The Danish word hygge may have become one of my favorite parts of the Danish culture. There is no direct English translation of the word hygge. I've asked A LOT of Danes about how they would translate it. After they get past my terrible pronunciation, (it sounds more like huggah than hygiene as I had been saying it) they told me it's basically the concept of coziness.
Toward the end of the semester, the days got very short. The sun would set around 3:30 p.m. Hygge was everywhere. There were candles in all the windows which emphasized the Christmas vibe. Danes seemed to love candles and lights. Another Dane described hygge as what you do when you don't want to go out at night. Instead of going to a bar you may "hygge" and stay in and watch and movie.
These cultural differences seriously amazed me. I thought it was so interesting to learn about these core parts of Danish society.